泛亚电竞·(中国)官方网站

400-123-4657
联系我们/CONTACT US
地址:广东省广州市天河区88号
电话:400-123-4657
传真:+86-123-4567
行业资讯您当前的位置: 首页 > 新闻动态 > 行业资讯

2016年网络热词用英语如何说br你知道么?泛亚电竞

更新时间:2023-08-04

  泛亚电竞生活在互联网时代,各种网络用语层出不穷,而2016又是非常强大的一年,长江后浪推前浪,一代新人胜旧人江山代有人才出,2016年的网络热语,热词数量完全压过前一年。在刚刚过去的2016年,脑洞大开的网友和媒体一道,为大众贡献了诸多的网络用语,让人不得不赞叹于网民日新月异的创造力,这些网络用语该如何用英语准确的表达?让我们一起来学习一下吧,看看你知道几个,又有哪些是你没有跟上的节奏!

  “吃瓜群体”即草根群众,该词早前来源于一次随机的电视采访。采访中,当记者询问在公路边站着的老伯“刚才发生了什么事情”时,老伯回答说“什么都不知道,只是在路边吃西瓜(watermelon)”。

  老伯的这一回答直率且略显可爱,节目一播出便成功吸引了众多受众的目光。旋即,有网友在新闻评论中留言“不明真相的吃瓜群众”,该词后经多次转发而走红网络。现在,“吃瓜群众”的使用已相当普遍,常用于指局外旁观的人。人们频频以“吃瓜群众”自嘲或互嘲,用来表示一种不关己事、不发表意见仅围观的状态。

  “厉害了word哥!”最早为游戏用语。一个学生后羿(玩家名称)军训时玩手游“王者荣耀”被教官抓住,教官答应帮他打完本局,并最终以横扫千军、无人能挡、天下无双完胜对方。教官超强的游戏技术引起同队小伙伴李白(玩家名称)的惊叹,目瞪口呆地说“厉害了我的哥”。该词组非常富有动感,又配有相应的表情图片,迅速成为火遍社交软件的表情包。又因“我的”与”word”音同,不少网友调侃它是“厉害了word哥”,神似大写的wonderful!(棒极了)。自此,“厉害了word哥!”便被大众普遍用来称赞对方厉害、膜拜敬佩之意,“厉害了word哥”更加风趣而且轻松,避免了直接夸赞别人而可能产生的尴尬局面。

  *以上词组来源于由国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆等单位主办的“汉语盘点2016”活动

  套路即战术,来源于网络游戏英雄联盟(LOL)。在LOL游戏中,对于每个位置往往会形成自己的个人和打团习惯泛亚电竞,对于这个位置的英雄也有自己的玩法,这些组合起来就是游戏玩家常说的套路。随着LOL等网络游戏的火爆进行,“套路”一词也在日常交流中走红。它泛指成套的技巧、程式、方法、精心策划的一套计划等,多被网友用来调侃自己陷入对方的小圈套,词意中暗含无奈、束手无策以及两者关系的亲密。例如,如果你的女朋友说:“早上我吃药时听到一些消息……”千万不要回答:“什么消息?”,不然你就会Out。因为接下来你将听到“为什么不问我怎么吃药了?你根本不关心我!”这全都是套路!

  在2016年的《鲁豫大咖一日行》节目中,主持人鲁豫采访中国富豪王健林。期间,王健林谈到年轻人野心不必太大,先定一个小目标,比方说先挣一个亿。节目一经播出,因其讲话内容与词义本身反差较大,但又不失幽默,瞬间被网友截图刷屏。大学毕业后的“被就业”,收入每月“负增长”,大城市的房价高攀不下,育儿成本增加,年轻一代的生活压力越来越大,与别人轻松设定的“小目标”形成鲜明对比,不少网友纷纷转发该表情包来自嘲,流露出生活不易的心酸。

  伴随着2017年元旦新闻联播里习主席新年贺词的发表,点赞数超过10万,转发数超过4万。“大家撸起袖子加油干”“天上不会掉馅饼”“小康路上一个都不能掉队”等标语在社交媒体平台上呈现“刷屏”态势,网友们纷纷留言说“迄今为止,听到的中国领好的总结”“我拿起了笔和本记下了重点”。在转发的同时人们惊讶地发现国家领导人的讲话原来也可以这么接地气、直抵人心,而不再仅仅是一大堆平民百姓难以理解的官方语言,显得尤为亲民、语重心长。

  “年末焦虑”一词指的是由于春节将至而产生的自责和恐慌心理,通常是年末年轻人普遍面临的升职加薪的激烈竞争年度收入不佳无法“衣锦还香”、回家过年礼品花费较大、独生子女婚后该回谁家过年等来自工作和家庭的一系列问题压力。

  2016年12月30日,中国青年报社社会调查中心对2003人进行的一项调查显示,86.4%的受访者表示自己有“年末焦虑”,62.9%的受访者的“年末焦虑”主要来自经济压力。工作没完成,怕扣年终奖;回家过年意味着大笔花销,想想就睡不着;今年还是没有男(女)朋友,回家怎么面对爹和娘,这些平日里的小压力到了春节这个特殊的节日就会在无形中被放大,让很多人感到厌烦、无助、焦虑和恐慌,其中有些人甚至出现肠胃不适、头痛、失眠等症状,成为新“年?关”。

  “恶评”一词来源于一篇名为《豆瓣电影评分,面临信用危机》的文章,文中点名批评豆瓣、猫眼等网站的电影评分缺乏公信力,还称个别大V和微信公众号为博眼球、圈粉丝、流量变现等目的,发布恶意的、不负责任的言论,严重破坏了中国电影的生态环境;并质疑贺岁档三部国产电影《摆渡人》《长城》《铁道飞虎》被恶意打低分。

  此番言论一出,便在网上激起轩然,《人民日报》评论公号发表文章《中国电影,要有容得下“一星”的肚量》。文章称,中国电影要有容得下打一星的肚量,真正拿出“立得住、传得开、留得下”的作品才是重要所在。

  反观近几年中国电影的发展,不少叫好、叫座的电影在豆瓣、猫眼的评分都高居不下,比如《驴得水》《湄公河行动》等,过誉或被埋没的电影非常少,也有些电影因制作不精、演技下线分的低评分,这样看来“恶评”的结论似乎有失公允,毕竟健康的电影产业是不惧恶评?的。

  2016年6月24日,英国就是否留在欧盟举行全民公投,投票结果显示支持“脱欧”的票数以微弱优势战胜“留欧”票数,根据民意结果英国将不再属于欧盟成员国。

  英国脱欧应该来说是本年度国际政治上最大的一件事情了,对今后世界格局都会产生深远影响。Brexit这个单词是一个合成词,由Britain(英国)和Exit(退场)组合而成。这个词最早出现在2012年6月,出自于民族主义组织“英国抵抗”,它的灵感很可能来源于之前出现的Grexit一词,这个词指希腊退出欧元区的可能性,之后还出现Fixit一词,指芬兰退出欧元区。随着英国脱欧已成定局,Brexit现已得到广泛应用。

  呆萌,常用来形容又笨且可爱的人、动物或事物。在日本动漫中有呆萌之说,呆萌的人物通过表现荒诞、奇特的思维,由此产生幽默、喜剧的效果。英语中,dorky表示呆傻的,adorable则表示可爱的,两者联合起来用来形容兼具“呆”和“萌”两种特性,用来形容那些木讷却十分可爱、非常具有吸引力的人。美剧《杰西驾到》(NewGirl)第一季的海报宣传种已使用adorkable一词,现在adorkable已经被柯林斯英语词典正式宣布成为一个新的英语单词。

  长久以来,“90后”都处于备受争议的位置上,一直以来背负着多种多样的“头衔”—“垮掉一代”“悲催一代”“空巢一代”等等,不一而足。而2016年,90后们又多了一个新标签“雪花一代”(SnowflakeGeneration)。Snow(雪)+flake(变为薄片)+generation(一代人),即“雪花变薄的一代”,生动形象地表达出年轻人的脆?弱。

  生活在悲喜交集的时代下,大多数“90后”缺乏抗压能力、适应能力和生活经验,但同时却拥有着过分的自尊心。与“70后”“80后”相比,他们遇事更加沉不住气,也更容易发火,恰似雪花的晶莹剔透,但弱不禁风。他们看似年轻气盛、狂傲不羁,实则有着雪花一般的“玻璃心”,看似自信满满实则缺少实践能力,遇到问题时更愿意去求助百度,若在社交平台上被好友屏蔽就心碎一地,经不起打击。

  要理解这个概念,首先我们要理解它的对立概念,FOMO即FearofMissingOut,“害怕错失”或者“社交控”。FOMO是指手机不离手,每时每刻都要刷社交媒体,生怕自己错过看到别人的精彩生活的一类人,他们或许患了“社交上瘾”综合症。

  而JoyofMissingOut则与之相反,倡导低头族要戒除这种“社交毒瘾”,不让这个日新月异的、躁动的世界让你觉得自己不够好,也不用停下自己生活的脚步去窥探他人的生活,而是让你全心全意过好自己的生活,要让自己“因错失他人精彩生活”而感到高兴。真正专注在自我,全心全意地过好自己的生活,这也就意味着“你的手机需要睡觉了”。

  Throwshade,王之蔑视,是用来形容中国外交部部长王毅的霸气眼神而制造的一个词组,后来衍生为以不易察觉或者非口头的方式在公开场合表示蔑视之意,即翻白?眼。

  2016年是中国外交的全面推进之年,随着“朋友圈”越来越大,王毅奔波在世界各地,全力用智慧和勇气捍卫中国在世界上的大国形象。之前在加拿大访问期间,在一次例行的记者招待会上,面对无端贬低中国的加拿大记者,王毅怒翻白眼,眼神犀利表情到位,随后,有媒体随即用ThrowShade来形容这一神情。

  2016年,特朗普成功当选美国总统,也为公众贡献了一个网络热词—川普主义。DonaldTrump将于2017年1月20号就任美国总统,其称呼从President-elect正式变成President。因为与希拉里相比泛亚电竞,他的政治态度一直比较激进,因此自大选胜出以来,其上台后将推出的相关政策引起人们普遍的关注,人们更加想知道这个“耿直”的新总统会给美国带来什么。

  从最新消息来看,他意图让美国更加安全泛亚电竞,让美国人获取最大利益。比如退出TPP、终身禁止官员为外国政府游说泛亚电竞、大幅修改和减化目前的税制、南部边境建墙、外国人犯罪零容忍、改革合法移民政策、全面禁止入境等,这些政策或言论因为具有鲜明的川普色彩而被称为“川普主义”—Trumpism,在英文中-ism是一个常见的后缀,表示“某某主义”,源于常见的Marxism(马克思主义),Capitalism(资本主义)等。

  Gaddiction:由gay和addiction合成,指女生总是爱上那些长得帅、有才华、了解女人、会照顾人的男人,结果这些男人都是gay。

  Chairdobe:由chair(椅子)和wardrobe(衣柜)合成,指把衣服都堆在椅子上。

  Destinesia:由destination(目的地)和amnesia(遗忘)合成,到了一个地方,却忘了自己当初为什么出发。

  Hiberdating:由hibernation(冬眠)和dating(约会)合成,指一约会就不理朋友、有异性没人性的状态。

  Ambitchous:由ambition(雄心壮志)和bitch合成,指立志在婊这项事业上出人头?地。

  Dudevorce:由dude(伙计)和divorce(离婚)合成,指两个基友关系破裂。

【返回列表页】

关于泛亚电竞

泛亚电竞·(中国)官方网站隶属于中国正规电子竞技平台、五大联赛、世界杯、欧冠、亚冠、中超、NBA、CBA、综合体育等以客户为中心,以市场为导向,致力于打造中国最有品牌影响力的体育直营品牌,成为体育品牌中的卓越地位。泛亚电竞有限公司总部位于中国深圳。拥有多个体育开发交流平台,泛亚电竞有多个旗下自营品牌、一个体育开发研究中心和三个体育交流平台,年自营品牌能力达到1500销售额,产量居全球前列。目前自有168体育...

联系我们

电话:400-123-4657

邮箱:admin@youweb.com

地址:广东省广州市天河区88号

传真:+86-123-4567

Copyright © 2002-2023 泛亚电竞·(中国)官方网站 版权所有 备案号:苏ICP备16029399号 TOP

HTML地图 网站地图